Sapevi che il nome di un paese può cambiare da una lingua all’altra in tutto il mondo? Succede con tutti i paesi: ogni lingua adatta i nomi a modo suo, proprio come fa con le altre parole.

Se vuoi sapere come si chiamano i paesi in inglese, qui trovi una lista completa.

📌 Ti sarà utile quando viaggi in un paese anglofono o quando vuoi dimostrare un po’ di cultura generale.

Vantaggi di imparare i nomi dei paesi in inglese

Immagina di viaggiare a Londra per studiare inglese e di incontrare persone da tutto il mondo: tedeschi, danesi, scozzesi, svizzeri, marocchini…

📍 Riusciresti a capire da dove vengono solo ascoltandoli parlare in inglese?

Un ottimo modo per adattarti e aprirti a nuove culture è conoscere bene i nomi dei paesi e delle nazionalità in inglese. È la lingua che mette in contatto persone diverse e ti apre molte più porte.

Per esempio:

Se qualcuno ti dice “I’m from Germany”, devi capire subito che viene dalla Germania.
Se dice “I come from Morocco”, sapere che sta parlando del Marocco.

In questa lista trovi solo alcuni dei paesi più grandi e conosciuti, ma nel mondo ce ne sono molti di più.

Secondo le statistiche internazionali, oggi esistono circa 190 paesi nel mondo.

Qui abbiamo selezionato i più comuni, ma con questa lista riuscirai comunque a cavartela nella maggior parte delle situazioni.

Scopri molto di più dei nomi dei paesi

Con Papora impari a comunicare in inglese ovunque nel mondo.

Inizia ad imparare
laptop
In inglese Pronuncia In italiano
ArgentinaardchentínaArgentina
AustraliaostréiliaAustralia
AustriaóstriaAustria
BelgiumbélchomBelgio
BrazilbrasílBrasile
BulgariabalguériaBulgaria
CanadakánadaCanada
ChilechíliCile
ChinacháinaCina
Czech Republicchék ripóblikRepubblica Ceca
DenmarkdénmarkDanimarca
EgyptídchiptEgitto
FrancefránsFrancia
GermanydchérmaniGermania
GreecegríisGrecia
GreenlandgríinlandGroenlandia
HungaryhángariUngheria
IcelandáislandIslanda
IndiaíndiaIndia
IndonesiaindouníshaIndonesia
IraniránIran
IraqirákIraq
IrelandáirlandIrlanda
IsraelísraelIsraele
ItalyítaliItalia
JapandchapánGiappone
KoreakoríaCorea
LebanonlébanonLibano
MalaysiamaléishaMalesia
MaltamóltaMalta
MexicoméksikouMessico
MoroccomorókouMarocco
NepalnepálNepal
NetherlandsnéderlandsPaesi Bassi
New Zealandniú síilandNuova Zelanda
NigerianaidchíiriaNigeria
NorwaynóorweiNorvegia
PakistanpákistanPakistan
PalestinepálestainPalestina
PanamapánamaPanama
ParaguaypáraguaiParaguay
PeruperúPerù
PhilippinesfilipínsFilippine
PolandpóulandPolonia
PortugalpórchugalPortogallo
Puerto Ricopuértou ríkouPorto Rico
RomaniaruméiniaRomania
RussiaráshaRussia
Saudi Arabiasáudi oréibiaArabia Saudita
ScotlandskótlandScozia
SingaporesíngapurSingapore
SpainspéinSpagna
SwedensuíidenSvezia
SwitzerlandsuítserlandSvizzera
SyriasíriaSiria
TahititahítiTahiti
ThailandtáilandTailandia
TunisiatuníshaTunisia
TurkeytérkiTurchia
UkraineiukréinUcraina
United Kingdomiunáited kíngdomRegno Unito
United Statesiunáited stéitsStati Uniti
UruguayiúruguaiUruguay
VenezuelavénessuelaVenezuela
VietnamvietnámVietnam
WaleswéilsGalles
YugoslaviadchúgosláviaJugoslavia

Ricordati di imparare bene la fonetica indicata nella lista: è fondamentale per farti capire quando parli.

Potresti aver notato che alcuni nomi di paesi in inglese si scrivono in modo simile all’italiano, ma questo non significa che siano facili da pronunciare.

In italiano, lettere e suoni corrispondono quasi sempre. In inglese, invece, la pronuncia segue regole diverse.

Per questo, il modo in cui pronunci un paese può fare la differenza tra essere capito… o no.

Per esempio:
Se dici “turkei”, forse non capiranno che ti riferisci alla Turchia.
Se invece pronunci “térki”, il suono sarà molto più naturale per un madrelingua.

Lo stesso succede con Belgium: si scrive così, ma non si pronuncia come sembra.
La pronuncia corretta è qualcosa come “belchom”.

📍 Piccoli dettagli, grande differenza nella comunicazione.

Tieni presente che gli accenti nella fonetica servono a capire dove mettere l’enfasi nella parola.

Per esempio, quando dici Ukraine in inglese, non si pronuncia “iucrània”, ma qualcosa come “iukréin”: l’accento va sulla e.

Lo stesso vale per Palestine e Pakistan: la a iniziale è più marcata e va pronunciata con un po’ più di forza, così chi ti ascolta capirà subito di quale paese stai parlando.

Buona fortuna con il tuo apprendimento dei nomi dei paesi in inglese!